< BACK

轉角唐樓: (一) 有無發現你經常在九龍抬起頭來會發現轉角唐樓的蹤影?
January 8, 2021

喘息空間/

轉角唐樓泛指座落於兩條道路交界的唐樓,起源於1930年代。上回提到這年代的唐樓屬第三代的戰前產品,開始由建築師去設計。普通的唐樓牆身都緊近著另外兩側的唐樓,設計局限於面向街的外牆上花心思,但轉角唐樓則能夠運用轉角位伸展更大的臨街外牆,擁有僅餘的喘息空間去演變不一樣的變化。

發水蛋糕樓的那五年/

轉角唐樓的出現源於19世紀中的條例規定,如樓宇的騎樓部份能作遮雨的公共用途則不計算為建築面積。作為精打細算的香港人當然“著數”拿最盡,樓宇跟著行人路的形狀走,於是出現了能為行人遮雨的弧形唐樓。第一代的轉角唐樓特色是它的騎樓多需以柱作支撐,這些大得誇張的騎樓又可以叫做「走馬騎樓」;第二代轉角唐樓出現在二戰後,因人口的膨脹,轉角唐樓的騎樓部份被僭建為室內空間,而當時政府是容忍的;第三代的轉角唐樓則建於1962到66年。因政府在1962提出修例以防止樓宇建得過大和高,但因修例改動太大而推遲到1966先推行。於是發展商紛紛趕著在這五年蓋最高最大的轉角唐樓。

The Breathing Space/

Do you know that corner Tong Lau is most common to be found in the Kowloon district?And it is a mixed-race of Hong Kongese and Belgian ? Corner Tong Lau, occurred in the 1930s, is regarded as the Tong Lau that was situated across two roads. The previous introduction of Tong Lau mentioned that they are the third generation of Tong Lau but were the first to be designed by architects. Ordinary Tong Lau sat side by side and limited the space for design efforts to be delivered, only on the façade facing the street. However, taking advantage of using a stretching façade crossing two roads, the variance could be found from the remaining breathing space.

The Five Year of Cake-formed Tong Lau/

The emergence of corner tong lau originated in the mid-19th century regulations stipulating that if the extended part of a building can be served for public purposes as a shelter from rain, it was not counted as a built area. Of course, smart Hong Kong people did not miss out this chance to maximise their gain, they built an arc-shaped building contours extended along the footpath, formed the corner Tong Lau. The first-generation corner tong lau’s characteristic is the columns that need to be built to support the extended part. These exaggerated verandas could also be called " Horse-crossing Veranda "; the second-generation corner tong lau occurred due to the expansion of the population, the extension of the corner tong lau was illegally built as indoor spaces, tolerated by the government. The third-generation corner tong lau was built during 1962-66. The government proposed amendments in 1962 to prevent buildings from being built too large and tall, but delayed to be established until 1966.

DID YOU KNOW ?
MILK TEA IS THE SPIRIT OF YOUNG TEENAGER OF HONG KONG
延伸文章
建築師只設計建築,但地方是由你湊建
Countdown 1️⃣!!!! 建築師只設計建築,但地方是由你湊建 🏘Architects design buildings, but you build your own places 如果你在google搜尋香港的照片,十居其九都會看到俯瞰維港一帶高樓的照片,這不止告訴著你香港的繁華,也能讓你驚歎著每棟樓亂中有序地拼湊出香港這個地方,但這真的是香港全貌嗎?香港人每天為了擁有一個住的地方而打拼,由那些在唐樓劏房逆境求存的日子,或經過那些年的屋邨生活,到終於上到私樓,卻被困在無盡的商場裡。這些畫面大概才是香港的真實寫照吧。「建築與地方」會介紹一些穿插在這城市並記錄著香港的日常建築和充滿故事性的地方,希望能夠藉著此去探索這些空間與我們的關係和他們存在的價值。 ___________________________________________ When you try to google the images of ‘’Hong Kong ‘’, you can find a bunch of photographs with a overlooking view of the Victoria Harbour and stunning skyscrapers. It projects Hong Kong as a bustling city and impresses you by the buildings' order from chaos. However, is it really the full picture of Hong Kong? Hong Kongers are fighting for a home to live every day: From the struggle of survival at subdivided flat inide Tong Lau to the good old days in public housing neighbourhood, and to finally owning a dream house but trapped among identical shopping malls. These are the cruel reality of Hong Kong. The category ‘’Architecture and places’’ includes the introduction of buildings and places that recorded every moment of our living in this city. We wish to reveal the values and relationships between them and us and every one of you are part of the story. . 📷 @mr_nkf . #我港 #koncept #我港建築 #archi_kongcept #hkarchitecture #hkplaces #concretejungle #subdividedflat #hkneighbourhood #香港建築 #香港地方 #石屎森林 #劏房 #香港屋邨
This is some text inside of a div block.
新自由主義:(一)旺角天橋建二十一年背後的反思:市場化的公共建築
延期完工二十一年、連接旺角道與彌敦道的天橋終於完成,有網民笑說「羅馬鬥獸場只花了十年時間興建」,究竟一條只有一百米的天橋如何能夠拖足二十年? 新自由主義: 政府將建造的基建責任轉向私人發展商/ 你應該會感到困惑,為何一條公共行人天橋會交由新鴻基去出資、設計和建造?首先讓我們先了解天橋背後的公共政策。新自由主義可以被理解為市場化傾向的公共政策,而在香港的體現有很多方式,以下是其中幾個: 1️⃣鼓勵發展商提供「私有化公共空間」[註1],由政府提出給予發展商更多建造面積,換取所謂的「公共空間」。 斥資方:發展商 建造方:發展商 管理方:發展商 例子: 時代廣場、新城市廣場露天平台 2️⃣由政府與發展商磋商興建天橋、公共交通交匯處等基建,由發展商管理,並可獲額外建造面積。 斥資方:發展商 建造方:發展商 管理方:發展商 例子:中環天橋系統、裕民坊公共交通交匯處 3️⃣政府將公共建築項目以public-private partnership (公私營合作)方式向發展商招標,被稱為「社區工程」。 斥資方:發展商or 政府 建造方:發展商 管理方:發展商 or 政府 例子:西隧、星光大道 對政府的好處可能是:無需為基建承擔公共開支、日後的管理責任(視乎情況而定)、其他風險。並借助私人發展商的建造效率和質素提供足夠的基建供應。 市場化後的公共建築/ 回到旺角行人天橋,政府原意是想舒緩旺角街道人車爭路的問題,將整個天橋網絡交由新鴻基斥資建造,再交由政府管理。以他們持有的新世記廣場作為起點,連接到剛完成的旺角道段。天橋全程數分鐘路程,既方便了市民,發展商又可能換取到更多建造面積,吸引人流到商場裡。 公共建築原由政府興建,如工程延期,牽涉公帑,或需再經立法會審批,公眾尚存在監察權。即使由政府斥資再向私人發展商招標,或尚有周旋的空間。但今次整項工程由私人發展商斥資和建造,公眾無從中干預,而政府的角色是十分被動,亦更難以追究延期賠償,因延期只涉及工程費用脹價,不論政府或私人發展商興建也未必需要為延期作出保償。 「新自由主義」下的市場化公共政策,由基建到整個城市構劃發展,甚至建築保育像中環街市[註2]都有著深遠影響,下回再續! 如有錯漏,敬請指正🙆🏻‍♂️ [註1] 私有公共空間 [註2] 港式保育後的中環街市 攝: 楊嘉朗(旺角天橋) 延伸閱讀: 1.Defying Disappearance: Cosmopolitan Public Spaces in Hong Kong, Lisa Law 2. Hong Kong: Neoliberal heaven or neoliberal nightmare?, Priscilla Roberts 3. 歷史解密:點解旺角行人天橋廿幾年都未起好?, 獨立新聞網
This is some text inside of a div block.
轉角唐樓: (一) 有無發現你經常在九龍抬起頭來會發現轉角唐樓的蹤影?
唐樓第二課! 有無發現你經常在九龍抬起頭來會發現轉角唐樓的蹤影?🏢 喘息空間/ 轉角唐樓泛指座落於兩條道路交界的唐樓,起源於1930年代。上回提到這年代的唐樓屬第三代的戰前產品,開始由建築師去設計。普通的唐樓牆身都緊近著另外兩側的唐樓,設計局限於面向街的外牆上花心思,但轉角唐樓則能夠運用轉角位伸展更大的臨街外牆,擁有僅餘的喘息空間去演變不一樣的變化。 發水蛋糕樓的那五年/ 轉角唐樓的出現源於19世紀中的條例規定,如樓宇的騎樓部份能作遮雨的公共用途則不計算為建築面積。作為精打細算的香港人當然“著數”拿最盡,樓宇跟著行人路的形狀走,於是出現了能為行人遮雨的弧形唐樓。第一代的轉角唐樓特色是它的騎樓多需以柱作支撐,這些大得誇張的騎樓又可以叫做「走馬騎樓」;第二代轉角唐樓出現在二戰後,因人口的膨脹,轉角唐樓的騎樓部份被僭建為室內空間,而當時政府是容忍的;第三代的轉角唐樓則建於1962到66年。因政府在1962提出修例以防止樓宇建得過大和高,但因修例改動太大而推遲到1966先推行。於是發展商紛紛趕著在這五年蓋最高最大的轉角唐樓。 The Breathing Space/ Do you know that corner Tong Lau is most common to be found in the Kowloon district?And it is a mixed-race of Hong Kongese and Belgian ? Corner Tong Lau, occurred in the 1930s, is regarded as the Tong Lau that was situated across two roads. The previous introduction of Tong Lau mentioned that they are the third generation of Tong Lau but were the first to be designed by architects. Ordinary Tong Lau sat side by side and limited the space for design efforts to be delivered, only on the façade facing the street. However, taking advantage of using a stretching façade crossing two roads, the variance could be found from the remaining breathing space. The Five Year of Cake-formed Tong Lau/ The emergence of corner tong lau originated in the mid-19th century regulations stipulating that if the extended part of a building can be served for public purposes as a shelter from rain, it was not counted as a built area. Of course, smart Hong Kong people did not miss out this chance to maximise their gain, they built an arc-shaped building contours extended along the footpath, formed the corner Tong Lau. The first-generation corner tong lau’s characteristic is the columns that need to be built to support the extended part. These exaggerated verandas could also be called " Horse-crossing Veranda "; the second-generation corner tong lau occurred due to the expansion of the population, the extension of the corner tong lau was illegally built as indoor spaces, tolerated by the government. The third-generation corner tong lau was built during 1962-66. The government proposed amendments in 1962 to prevent buildings from being built too large and tall, but delayed to be established until 1966.
This is some text inside of a div block.
中大建築碩士年展 CUHK Master of Architecture Year Show 2021/ 這兩年間,香港人對於建築與城市形態的認知起了不少變化,發現原來商場不只是購物,還能夠展現公民功能;也因疫情不想困在家中,而探索了香港每一個角落。希望《我港》在這個艱難時期,有成功協助到你去更認識香港,與這裡的一事一物建立更深厚的情感。此時此刻,正有一班中大的建築系硯士畢業生密鑼緊鼓,籌備著畢業年展,他們除了要適應不同的新常態,還需面對學校全新制度 - 他們會如何利用建築去回應香港環境的蛻變? 60個作品,60個對於城市與空間的回應/ 今年的主題是<<共鳴與蛻變>>,畢業生在蛻變之間收集了社會上多元的聲音,透過建築設計找出了人與空間的共鳴。今年一共有60位畢業生,被分配到9個不同的STUDIOS,但與往年截然不同的事,除了展出60個個人作品,同學們更希望以九個STUDIOS作區間 ,明確地帶出9種不同的重要訊息。訊息包括「探討舊區深水埗的貧窮問題」、「新市鎮東涌的未來發展」、「探索大自然與人的關係,香港近郊鄉村的保育」等等...。如不認識何謂STUDIO和THESIS ,可以重溫 @archipodcasthk EP17! 將學術研究帶到專業實踐,甚至乎普及於大眾?/ 今次年展除了展出學生作品外,還會有webinar、sharing session、 和 guided tour。從科學到藝術、人文到自然,建築課題可涉獵的領域十分廣泛。在學習建築的過程中,一篇論文、一棟建築、甚至一件物件都能使我們產生相關範疇的興趣。修讀過建築的你...還記得自己對建築的哪部份最著迷?畢業過後已將它拋諸腦後?有見及此,學生們邀請了 @kongcept852、 @hkarchitecturalhistory、主教山設計提案的Shita Lam 和 @archipodcasthk 建築宅男,希望能讓畢業生們或普羅大眾瞭解到本地建築行業的不同面向,探討如何將學術研究延伸到專業實踐,甚至推廣至社會不同階層的可能性! 建築與香港文化密不可分! 展覽時間: 25/5 TUE By invitation 26/5 WED 10:00-20:00 27/5 THUR 10:00-20:00 28/5 FRI 10:00-21:00 29/5 SAT 10:00-21:00 30/5 SUN 10:00-17:00 地點: 灣仔香港藝術中心 - 包氏畫廊 Pao Galleries, Hong Kong Art Centre, Wanchai Follow @kongcept852,探索香港文化的一切~ #kongcept #我港 #kongcept_archi #hkarchitecture #cuhk #cuhkarchi #中大建築 #我港建築 #review #presentation #MArch #masterofarchitecture #hongkongculture #hklife
This is some text inside of a div block.
樂華邨商場: 中式亭園與現代主義的結合
⛩中式亭園與現代主義的結合/ 樂華邨商場是單棟的商業建築,它通過懸挑的屋頂連接各個屋苑平台和公共空間。 由巴士總站出發,你的視線會先被屋頂上的鮮色圖案吸引, 這裏是老年人休息或居民等待巴士的地方。然後經過拱形走廊,一直到懸臂屋頂覆蓋著的公共空間,這裡的空間被分成兩部份,上半部份主要通往不同的屋苑,下半部份為綠化的休憩空間。 最後你可以隨意選擇從任何位置進入商業建築,並通過圍繞著建築的扶手梯或樓梯穿梭不同樓層。 建築的形態和顏色體現了樂華邨名稱的含義 - 「快樂中華」。建築師將中國亭園的形態以簡約的現代主義方式呈現,抽象地以桁架、垂直和水平的線條演繹。此外,中式元素貫穿了整個屋邨,由巴士站旁走道頂的紅黃橙色、商業建築的紅色地磚、再到屋苑的粉紅色外牆。 地區:觀塘 建造年份:1985 屋邨商場類型:庭院式 樓層:3 持有公司:領展 ⛩ Chinese Architecture in Modernist Translation/ Lok Wah Shopping Centre is a single commercial block linking various podiums and open spaces, with a cantilevered roof. The journey starts from the bus terminal; you will reach the first open space that is with a welcoming warm-coloured roof, it is where the elderly take a rest or wait for buses. Then the journey continues by passing through the arch-shaped corridor and down to the two-floors-split open spaces covered by the cantilevered roof. You can then enter the commercial block and circulate around through escalators or staircases. The architectural form and colours embody the meaning of the name ‘’ Lok Wah樂華’’, which means ‘’ joyful Chinese 快樂中華 ’’. The Chinese pavilion form is explicitly abstracted to a modernist translation of planes, angler trusses and columns. They are also coherent to the red floor tiles placed throughout the commercial block. District: Kwun Tong Year: 1985 Type: Courtyard Floor: 3 Ownership: Link Reit #我港 #kongcept #我港建築 #我港社區 #archi_kongcept #kongcept_community #樂華邨 #屋邨商場 #香港好きな人と繋がりたい
This is some text inside of a div block.
古諮會沒有考古學家?為何不是專業人士作決定?
其實香港古蹟制度是如何運行?🗿 香港古物與古蹟架構/ 「古物及古蹟條例」於一九七六年實施,以確保香港最具價值的文物古蹟得到適當保護。古物諮詢委員會及古物古蹟辦事處於同年相繼成立。[圖3]古物古蹟辦事處的文物保育組由五個小組組成,分別負責考古、 歷史建築、教育及宣傳和技術及顧問,以及策劃及管理方面的工作職能,他們先為古物古蹟作考察研究,[圖4]再將其建議交給由二十一人組成的古物諮詢委員會作討論和決定「歷史建築」和「法定古蹟」,全員由特首委任,來自超過十個界別。決定「法定古蹟」後會提交給古物事務監督(發展局局長),最後經特首同意藉憲報公告宣布法定古蹟,由古物古蹟辦事處執行其行政工作。 The Antiquities and Monuments Ordinance was enforced in 1976 to ensure that the best examples of Hong Kong's monuments are under appropriate protection. In the same year, the Antiquities Advisory Board (AAB) and the Antiquities and Monuments Office (AMO) were established. [Pic3]In AMO, there is a Heritage Conservation Unit with five sections: archaeology, historical buildings, education and publicity, technical and advisory, planning and management. They first conduct research on antiquities and historic sites, and then submit their recommendations to the AAB, [Pic4]which is composed of 21 people for discussion and decision on "historical buildings" and "declared monuments”. All 21 members are all appointed by the chief executive and come from more than 10 industries and professions. After the decision is made, it will be submitted to the Antiquities Authority (Secretary for Development), and the Chief Executive will announce the official monuments through a gazette announcement, which will be implemented by the AMO. #我港 #kongcept #archi_kongcept #hkconservation
This is some text inside of a div block.
新自由主義:(一)旺角天橋建二十一年背後的反思:市場化的公共建築
延期完工二十一年、連接旺角道與彌敦道的天橋終於完成,有網民笑說「羅馬鬥獸場只花了十年時間興建」,究竟一條只有一百米的天橋如何能夠拖足二十年? 新自由主義: 政府將建造的基建責任轉向私人發展商/ 你應該會感到困惑,為何一條公共行人天橋會交由新鴻基去出資、設計和建造?首先讓我們先了解天橋背後的公共政策。新自由主義可以被理解為市場化傾向的公共政策,而在香港的體現有很多方式,以下是其中幾個: 1️⃣鼓勵發展商提供「私有化公共空間」[註1],由政府提出給予發展商更多建造面積,換取所謂的「公共空間」。 斥資方:發展商 建造方:發展商 管理方:發展商 例子: 時代廣場、新城市廣場露天平台 2️⃣由政府與發展商磋商興建天橋、公共交通交匯處等基建,由發展商管理,並可獲額外建造面積。 斥資方:發展商 建造方:發展商 管理方:發展商 例子:中環天橋系統、裕民坊公共交通交匯處 3️⃣政府將公共建築項目以public-private partnership (公私營合作)方式向發展商招標,被稱為「社區工程」。 斥資方:發展商or 政府 建造方:發展商 管理方:發展商 or 政府 例子:西隧、星光大道 對政府的好處可能是:無需為基建承擔公共開支、日後的管理責任(視乎情況而定)、其他風險。並借助私人發展商的建造效率和質素提供足夠的基建供應。 市場化後的公共建築/ 回到旺角行人天橋,政府原意是想舒緩旺角街道人車爭路的問題,將整個天橋網絡交由新鴻基斥資建造,再交由政府管理。以他們持有的新世記廣場作為起點,連接到剛完成的旺角道段。天橋全程數分鐘路程,既方便了市民,發展商又可能換取到更多建造面積,吸引人流到商場裡。 公共建築原由政府興建,如工程延期,牽涉公帑,或需再經立法會審批,公眾尚存在監察權。即使由政府斥資再向私人發展商招標,或尚有周旋的空間。但今次整項工程由私人發展商斥資和建造,公眾無從中干預,而政府的角色是十分被動,亦更難以追究延期賠償,因延期只涉及工程費用脹價,不論政府或私人發展商興建也未必需要為延期作出保償。 「新自由主義」下的市場化公共政策,由基建到整個城市構劃發展,甚至建築保育像中環街市[註2]都有著深遠影響,下回再續! 如有錯漏,敬請指正🙆🏻‍♂️ [註1] 私有公共空間 [註2] 港式保育後的中環街市 攝: 楊嘉朗(旺角天橋) 延伸閱讀: 1.Defying Disappearance: Cosmopolitan Public Spaces in Hong Kong, Lisa Law 2. Hong Kong: Neoliberal heaven or neoliberal nightmare?, Priscilla Roberts 3. 歷史解密:點解旺角行人天橋廿幾年都未起好?, 獨立新聞網
This is some text inside of a div block.
私有公共空間(一):商業與公眾利益的取捨
商業與公眾利益的取捨 Give and take of commercial and communal interest 以人的角度出發/ 私有的特定公共空間不應只是一個換取更多建造面積的工具,而應以第一身的體驗為出發點。現時發展商提供只限於行人走道這個較低層次的功能,他們認為從商業角度來看公共空間有損鄰近商鋪的價值,所以我們難以找到一個舒適而方便的私有公共空間。但只有從第一身的角度去設計公共空間才可將其空間與商業空間連結,為人們提供一個完整的體驗,更能提升其商場的知名度與價值。一個吸引人來和享受的公共空間反而能夠刺激消費,而不是用方法去阻止人們去使用這空間。青衣城二期便是一個成功將商場與公共空間合作的例子。他們將商場的天台改造成5000平方米多層次的綠化空間,人們能夠經過商場來到怡人的綠化區域,享受著開揚的沿岸河景。 香港,這個世界上數一數二擠迫的城市,對每個室外或室內的空間都爭分寸土,卻不忘尋找一點公共空間讓我們好好享受一個下午。城市當然需要發展,但發展商也有他們的社會責任,不只是為換取建造面積而提供公共空間,而真正讓人享受的空間,這是我們的權利去擁有的。 _______________________________________________________ From the angle of user/ The dedicated POPS should be considered as more than a tool to gain extra areas to build more floors but from the angle of the user's experience. Most of the dedicated POPS provided by developers only reached the first layer objective to provide a space for people passing through. They are examined from the commercial angle that public space will affect the economic value of retail stores nearby. Therefore, it is rare to find a dedicated POPS that is pleasant to stay but also easily accessible. However, only when the public space is designed by the angle of user can bind the commercial and public space together to provide a comprehensive experience for customers. It could be possible to foster the reputation and value of the shopping mall. Rather than setting rules to pushing out people away from the public space, welcoming public space can already fascinate people to stay but also consume in the mall potentially. Maritime Square 2 in Tsing Yi is a delightful example that uses its spacious public park as the magnetism binds with its shopping mall. Located at the terraces, people are engaged to access the 5000 sq m stretching park on different levels through the mall to enjoy the view of the habour. As one of the most dense cities in the world, we are fighting for every inch of space we can have inside and in between buildings, but also a public space that we can pause and relax in the busy afternoon. We do need new development. Developers have their social responsibility not only to provide public spaces for their own interest of extra floors to build, but public spaces that people can really enjoy
This is some text inside of a div block.
唐樓(二):唐樓看似平凡,卻反映香港的寫照
唐樓看似平凡,卻反映香港的寫照 🏙Tong Lau may look ordinary but reflecting the portraits of Hong Kong 街道生活/ 唐樓外表的確是本身較平凡,也是基層階級的產物,但是唐樓卻衍生出樓梯鋪、天台屋、街道生活的出現,描寫了更多香港的寫照。底層地鋪多元不同,其商品更延伸到行人路上,街頭擺賣繼而伸展到馬路。這種一層又一層的連繫形成了街頭生活。現有的摩天大樓,因商業考慮而令圖則變得奇形怪狀,只用冷氣解決通風問題,將室外與室內毫無留情地分隔開。但唐樓的設計正方而擁有自然通風的對流窗,而這裡每天發生的不只有行人的流動與商業的交易,而是人與人之間交流是自然和有溫度的。唐樓展現了香港繁華背後的樸素日常的一面。 唐樓背後/ 在這看似繁華的香港出現劏房問題是十分諷刺的,但無奈唐樓仍然是很多基層和年輕人的經濟選擇。很多人在唐樓的地鋪裡創業,也很多人不介意住在「唐八樓」「唐九樓」,只求一個居住的地方,為了生存,為了未來的生活。雖然城市發展是無法避免的,但一個城市也需要多元化的面貌,唐樓正是其中一面。 _____________________________________________ Street Life/ Although Tong Lau may look ordinary and is the representative of the lower social class, the emergence of Tong Lau also introduced the staircase store, roof housing and street life that narrated different moments of Hong Kong. Diverse types of ground-floor-stores extended to the pedestrian lane and attracted hawkers to operate nearby. The layering linked moments are the street life that is needed in Hong Kong. The current skyscrapers design that is emphasising the position of economic concern results in irregular forms of buildings using a.c. to resolve every ventilation problem. Indoor and outdoor spaces are mercilessly separated. On the other hand, Tong Lau, by using opposite openings for natural ventilation, is designed to be in regular forms. It is about the emotional interaction between people, rather than some senseless pedestrian and money flow. Behind the Scene/ Tong Lau embodied the simple and daily faces behind the bustling of Hong Kong. The subdivided flat problem inside Tong Lau still exists nowadays, which is ironic for it to happen in such a wealthy city. However, it is still a popular choice for lower social class and youngsters as a survival from and start-up of life. They do not mind living on the eighth or ninth floor without a lift, they just want to survive and hopefully can live a life in the future. We shall admit that it is unrealistic to avoid city development, but please do not ignore the many other faces of the city, that realistically exist, Tong Lau. Photography by @mr_nkf #archi_kongcept #我港建築 #kongcept #我港 #唐樓 #舊區 #街道生活 #tonglau #olddistrict #streetlife
This is some text inside of a div block.
樂華邨商場: 中式亭園與現代主義的結合
⛩中式亭園與現代主義的結合/ 樂華邨商場是單棟的商業建築,它通過懸挑的屋頂連接各個屋苑平台和公共空間。 由巴士總站出發,你的視線會先被屋頂上的鮮色圖案吸引, 這裏是老年人休息或居民等待巴士的地方。然後經過拱形走廊,一直到懸臂屋頂覆蓋著的公共空間,這裡的空間被分成兩部份,上半部份主要通往不同的屋苑,下半部份為綠化的休憩空間。 最後你可以隨意選擇從任何位置進入商業建築,並通過圍繞著建築的扶手梯或樓梯穿梭不同樓層。 建築的形態和顏色體現了樂華邨名稱的含義 - 「快樂中華」。建築師將中國亭園的形態以簡約的現代主義方式呈現,抽象地以桁架、垂直和水平的線條演繹。此外,中式元素貫穿了整個屋邨,由巴士站旁走道頂的紅黃橙色、商業建築的紅色地磚、再到屋苑的粉紅色外牆。 地區:觀塘 建造年份:1985 屋邨商場類型:庭院式 樓層:3 持有公司:領展 ⛩ Chinese Architecture in Modernist Translation/ Lok Wah Shopping Centre is a single commercial block linking various podiums and open spaces, with a cantilevered roof. The journey starts from the bus terminal; you will reach the first open space that is with a welcoming warm-coloured roof, it is where the elderly take a rest or wait for buses. Then the journey continues by passing through the arch-shaped corridor and down to the two-floors-split open spaces covered by the cantilevered roof. You can then enter the commercial block and circulate around through escalators or staircases. The architectural form and colours embody the meaning of the name ‘’ Lok Wah樂華’’, which means ‘’ joyful Chinese 快樂中華 ’’. The Chinese pavilion form is explicitly abstracted to a modernist translation of planes, angler trusses and columns. They are also coherent to the red floor tiles placed throughout the commercial block. District: Kwun Tong Year: 1985 Type: Courtyard Floor: 3 Ownership: Link Reit #我港 #kongcept #我港建築 #我港社區 #archi_kongcept #kongcept_community #樂華邨 #屋邨商場 #香港好きな人と繋がりたい
This is some text inside of a div block.
古諮會沒有考古學家?為何不是專業人士作決定?
其實香港古蹟制度是如何運行?🗿 香港古物與古蹟架構/ 「古物及古蹟條例」於一九七六年實施,以確保香港最具價值的文物古蹟得到適當保護。古物諮詢委員會及古物古蹟辦事處於同年相繼成立。[圖3]古物古蹟辦事處的文物保育組由五個小組組成,分別負責考古、 歷史建築、教育及宣傳和技術及顧問,以及策劃及管理方面的工作職能,他們先為古物古蹟作考察研究,[圖4]再將其建議交給由二十一人組成的古物諮詢委員會作討論和決定「歷史建築」和「法定古蹟」,全員由特首委任,來自超過十個界別。決定「法定古蹟」後會提交給古物事務監督(發展局局長),最後經特首同意藉憲報公告宣布法定古蹟,由古物古蹟辦事處執行其行政工作。 The Antiquities and Monuments Ordinance was enforced in 1976 to ensure that the best examples of Hong Kong's monuments are under appropriate protection. In the same year, the Antiquities Advisory Board (AAB) and the Antiquities and Monuments Office (AMO) were established. [Pic3]In AMO, there is a Heritage Conservation Unit with five sections: archaeology, historical buildings, education and publicity, technical and advisory, planning and management. They first conduct research on antiquities and historic sites, and then submit their recommendations to the AAB, [Pic4]which is composed of 21 people for discussion and decision on "historical buildings" and "declared monuments”. All 21 members are all appointed by the chief executive and come from more than 10 industries and professions. After the decision is made, it will be submitted to the Antiquities Authority (Secretary for Development), and the Chief Executive will announce the official monuments through a gazette announcement, which will be implemented by the AMO. #我港 #kongcept #archi_kongcept #hkconservation
This is some text inside of a div block.
轉角唐樓: (一) 有無發現你經常在九龍抬起頭來會發現轉角唐樓的蹤影?
唐樓第二課! 有無發現你經常在九龍抬起頭來會發現轉角唐樓的蹤影?🏢 喘息空間/ 轉角唐樓泛指座落於兩條道路交界的唐樓,起源於1930年代。上回提到這年代的唐樓屬第三代的戰前產品,開始由建築師去設計。普通的唐樓牆身都緊近著另外兩側的唐樓,設計局限於面向街的外牆上花心思,但轉角唐樓則能夠運用轉角位伸展更大的臨街外牆,擁有僅餘的喘息空間去演變不一樣的變化。 發水蛋糕樓的那五年/ 轉角唐樓的出現源於19世紀中的條例規定,如樓宇的騎樓部份能作遮雨的公共用途則不計算為建築面積。作為精打細算的香港人當然“著數”拿最盡,樓宇跟著行人路的形狀走,於是出現了能為行人遮雨的弧形唐樓。第一代的轉角唐樓特色是它的騎樓多需以柱作支撐,這些大得誇張的騎樓又可以叫做「走馬騎樓」;第二代轉角唐樓出現在二戰後,因人口的膨脹,轉角唐樓的騎樓部份被僭建為室內空間,而當時政府是容忍的;第三代的轉角唐樓則建於1962到66年。因政府在1962提出修例以防止樓宇建得過大和高,但因修例改動太大而推遲到1966先推行。於是發展商紛紛趕著在這五年蓋最高最大的轉角唐樓。 The Breathing Space/ Do you know that corner Tong Lau is most common to be found in the Kowloon district?And it is a mixed-race of Hong Kongese and Belgian ? Corner Tong Lau, occurred in the 1930s, is regarded as the Tong Lau that was situated across two roads. The previous introduction of Tong Lau mentioned that they are the third generation of Tong Lau but were the first to be designed by architects. Ordinary Tong Lau sat side by side and limited the space for design efforts to be delivered, only on the façade facing the street. However, taking advantage of using a stretching façade crossing two roads, the variance could be found from the remaining breathing space. The Five Year of Cake-formed Tong Lau/ The emergence of corner tong lau originated in the mid-19th century regulations stipulating that if the extended part of a building can be served for public purposes as a shelter from rain, it was not counted as a built area. Of course, smart Hong Kong people did not miss out this chance to maximise their gain, they built an arc-shaped building contours extended along the footpath, formed the corner Tong Lau. The first-generation corner tong lau’s characteristic is the columns that need to be built to support the extended part. These exaggerated verandas could also be called " Horse-crossing Veranda "; the second-generation corner tong lau occurred due to the expansion of the population, the extension of the corner tong lau was illegally built as indoor spaces, tolerated by the government. The third-generation corner tong lau was built during 1962-66. The government proposed amendments in 1962 to prevent buildings from being built too large and tall, but delayed to be established until 1966.
This is some text inside of a div block.