< BACK

奶茶:(一)愛上絲襪
October 22, 2020

愛上絲襪 🦵🏻☕The silk stocking fantasy~

奶茶聯盟/

泰國有泰式奶茶,台灣有珍珠奶茶,印度有香料奶茶,香港呢?港式奶茶又名為絲襪奶茶,作為香港非物質文化遺產,它以港式奶茶製作技藝被歸類為傳統手工藝。嘆一杯絲襪奶茶,憑:色、香、味、口感、回甘和故事。絲襪奶茶的馥郁芳香反映了香港中西文化的交融與發展。​

中西交融/

港式奶茶的原型為英式奶茶,於港英時期,英國人喜歡使用錫蘭(現稱斯里蘭卡)的紅茶加糖和鮮奶飲用,但當時英式奶茶大多使用貴價材料,只有達官貴人才可以在高級西餐廳享用,味道較絲襪奶茶清淡。事至大約於二次大戰後,喝奶茶的文化才漸漸普及化,當時政府為解決市民的就業和飲食需要,發出眾多大牌檔牌照,使服務基層市民的大牌檔等食肆興起,從中脫穎而出的便是於1952創立的「蘭芳園」,其創辦人為林木河先生,或稱絲襪奶茶之父。

絲襪奶茶的雛形源於林先生於三角碼頭(香港的第一個碼頭)的一個偶遇,話說當時他正學習調配英式奶茶,獲一位剛上岸的海員贈送錫蘭紅茶葉後他開始細心鑽研,首創以體積較小的銅製梯壺沖茶以減少苦味,然後利用林太自製的高密度白布茶袋濾走茶渣以令奶茶更香滑。經重複使用後的白布袋染上茶漬而顏色變黃,加上其彈性仿如女性用的絲襪,因而被當時的一些咕喱(Collie) 命名為「絲襪奶茶」。與英式奶茶相比,絲襪奶茶採用更濃的紅茶葉並以淡奶代替鮮奶泡製。

Milktealogy/

Thai milk tea, bubble tea, chai milk tea or the Silk Stocking Milk Tea from Hong Kong? The making of the HK-style milk tea requires traditional craftsmanship which is one of the HK Intangible Cultural Heritages, its fragrant taste and smooth texture are the basis of this signature drink. And the history behind has made it become the perfect icon of the integration of eastern and western culture in HK.

Origin and the Cultural Integration/

In the era of British Hong Kong, the British “afternoon tea” culture has come along, serving a black tea with fresh milk is the golden rule. Initially, it is only shared among the upper class of society, and until the end of the second world war, it started to gain popularity. At that time, the government established a large number of the cooked-food stall (Dai Pai Dong) licenses to settle public chaos and needs, and provided a chance for the growth of local food and beverage industry. Remarkably, there is a standout Dai Pai Dong named Lan Fong Yuen whose founder is the father of the Silk Stocking Milk Tea - Mr.Lam.

The Silk Stocking Milk Tea is made by blending at least three types of Ceylon tea leaves with different coarseness and replacing fresh milk with evaporated milk to balance the bitter taste. Crucially,  a customised sackcloth bag made by Mrs.Lam is used to filter tea leaves for a smoother texture. Since the black tea dyed the frequently used bag and it has an elastic texture, some fans dubbed it the name Silk Stocking.

DID YOU KNOW ?
MILK TEA IS THE SPIRIT OF YOUNG TEENAGER OF HONG KONG
延伸文章
香港農曆新年: 盆菜起源
🧧我港拜年/ “我港仝人向各位拜個年,祝大家牛年快樂、百毒不侵、心想事成,新一年我港會繼續努力,以更引人入勝的表達,為你帶來更豐富的內容。” Bio有link:🧧 https://payme.hsbc/kongcept852🧧 歡迎各位善長人翁獻出一點點的支持與愛心❤️ 利是可以寫上你對我港的期待或意見~ ——————————————————————————— 香港人的那兩個新年/ 🎆 👫🏻👨🏼‍🤝‍👨🏻10 9 ...3 2 1 新年快樂!! 🧨 👨‍👩‍👦🏠恭喜發財身體健康...x 100times 基於香港獨特的歷史背景,慶祝兩次新年已是屬於香港人的一套文化,雖然兩者的意義有所不同但於香港皆受到重視。港英年代時,雖然 #西曆新年 作為節日登陸了香港,但港英政府並沒有干預當時的傳統習俗,更於1965年起,每逢農曆新年前夕都會有港督發表新年賀詞,孕育出中西文化交融的環境。香港人慶祝西歷新年是現代化和社會的體現,獨立性較高,作為生於香港的都市人,經歷了一年的 #最長工時 後與愛人和朋友狂歡並發洩出所有壓力,然後1月1日為自己訂立新一年的Smart Goal和人生計畫。相反, #農曆新年 則注重傳統習俗、信念和親情,並為新一年作準備。由「年廿八,洗邋遢」到「年三十團年」和「年初一拜年」等等,雖然習俗較多但當中所有活動都是以「家」為單位。即使你不相信某些習俗背後的寓意,這些都是和家人親戚共處的好機會。🌃😢如你曾到外國留學或工作,身處異地,你最想念家的日子就是農曆新年時份。大家適逢農曆新年請好好與家人共度時光。 香港農曆新年,飲食/ 作為全世界華人的節日,不同地方都有着不同的慶節食品,而香港許多賀年食品的由來都是源於粵語的諧音。例如年糕,顧名思義有着年年高的意思,男女老少都適用,而在職認識會希望事業更上一層樓,小朋友則祈求快高長大。另外,髮菜蠔豉正是寓意發財好市,有別於一般賀年食品原來這個菜式並不油膩,而且營養價值更頗高,髮菜高鐵高鈣高蛋白而蠔豉有着多種良好氨基酸有助去除體內有毒物質,有助預防動脈硬化。 至於🥘 #盆菜 呢?這是 #香港飲食文化 ?!盆菜起源 於南宋末年,宋帝與多名大臣南下時來到香港新界圍村,當時他們飢餓萬分,村民得知皇上到來不敢怠慢,於是各家各戶拿出各自最好的食材。但由於時間緊急,一時三刻沒有足夠的盤碟承載食物供給多人享用,村民於是利用洗衣服的木盤作為代替,把所有食物一同放進去,成為「盆菜」。時至今日每逢有喜慶活動,圍村的村民都會聚在一起吃盆菜,成為香港獨有的文化。加上今年受疫情所影響,團年及農曆新年大家都未能夠外出當食,不少食肆也推出盆菜,方便大眾與家人慶節。 #我港 #kongcept #我港生活 #農曆新年 #西曆新年 #香港文化 #傳統 #利是 #家 #祝福 #恭喜發財 #盤菜 #圍村 #身體健康
This is some text inside of a div block.
罐頭食品(二):豆豉鯪魚的姻緣
#我港生活 #lifestyle_kongcept 豆豉與鯪魚的邂逅/ 隔離期間食太多午餐肉?由細食到大嘅豆豉鯪魚呢?1893年,第一罐豆豉鯪魚在廣洲廣茂香罐頭廠面世。這可追溯十九世紀時,依水為生的珠三角勞工,偶然發現鯪魚的甘鮮和豆豉的咸香十分配合。豆豉、鯪魚和調味料的配方一直長相廂守至今,你能想像一樣的味道能流傳百年嗎? 雖說豆豉鯪魚起源於廣州,但絕對不輸午餐肉的「頹人恩物」,美味的鯪魚加上豆豉汁撈飯可能是很多香港人的日常,它的味道也讓很多移居外國的香港人回憶家鄉的感覺。在疫情如此嚴重的時刻,跨境運輸的阻礙更令它的價錢一度上調至💰50元!!!祝願大家仍能在超市找到罐豆豉鯪魚😂 百年不變的制作方法/ 豆豉味滲進魚肉,魚汁浸泡豆豉,互為融合,但其實制作過程中,豆豉和魚是入罐後才相遇的。首先將豆豉入罐,再把解凍好的魚乾和調料液里浸泡一定時間,他倆才能相遇,最後注入精煉豆油。一罐豆豉鯪魚在高溫消毒後便成香氣與味覺滿分的完成品。 The encounter of tempeh and dace/ Beside spam, canned “Dace in Tempeh” is an other top can food in Hong Kong. In 1893, the first can was launched at a factory named 廣茂香 in Guangzhou. Tracing back to the 19th century, when workers in the Pearl River Delta who depended on the water for a living, accidentally discovered that the sweetness of dace and the salty aroma of tempeh go very well together. Then the recipe passed down for a hundred years… Although Dace in Tempeh originated in Guangzhou, having a bite of delicious Dace in Tempeh with rice is the daily life of many Hongkongers and the taste of it may even recall the feeling of home when you away. Nevertheles, its price increased to 💰HKD50 per because of cross-border transportation issue. Hope that everyone can still find cans of Dace in Tempeh in the supermarket 😂 The production method that has not changed for a hundred years / First put the tempeh in the can, then soak the thawed dried fish and seasoning liquid for a certain period of time before they are canned together, and finally inject refined soybean oil. After a can of tempeh dace is sterilized at high temperature, it becomes a finished product with perfect aroma and taste.
This is some text inside of a div block.
冰室: (一) 舊香港優雅生活
🧊冰室是否屬於香港?/ |雖然|冰室這個詞可能並不是由香港創造,|但是|港式冰室是屬於香港的。 冰室與廣州或上海的冰廳相類似,同樣是東西文化交匯的產物,會售賣冷飲及雪糕等小食,但兩者有著關鍵性的分別。港式冰室的 #Kongcept 源自香港的獨特環境和社會狀況,而內容亦與廣州的冰室有所不同,當中涉及以下的題目: 1)英式下午茶文化和英式咖啡室; 2)製冰業的興起; 3)香港自創的Fusion飲食 🇭🇰冰室起源/ 港式冰室於戰後的香港興起,冰室早期的主要客源為受西方文化薰陶的白領。港式冰室的起源可以追溯到英國維多利亞時代,當時的Coffee Shop及Tea House如雨後春筍般開業,加上製冰技術面世,英國的下午茶文化以及咖啡廳形式漸漸傳到香港,平民咖啡室因而出現 - #港式冰室。聽說最早的冰室出現於20年代,但資料已經難以追尋,只知道由40年代開始廣為人知,而50-60年代為冰室的盛世。 早港英時期,西式餐點只能在稱為「西菜館」或「餐室」的高級西式餐廳嚐到,價錢非一般人能承擔。直至二次大戰後,市民對西式食品的好奇,引致40年代初「冰室」的冒起,提供價錢較便宜的「彷西式食品」。由於冰室只持有市政局辦發的「小食菜館牌照」(小牌),只可以提供飲品和輕食如三文治,不能明火賣飯。有一些冰室更會配搭烘製麵包拍照。 🧊何謂啊「冰」?最緊要正/ 舊時候的廣州很流行「飲冰」這個詞,意指「喝冷飲」,而喝冷飲的店便稱之為「冰室」,據說名字背後與清未民初的中國思想家梁啟亦有關...詳情暫且不說。回望香港,其實除了冰室,還有相類似的業務被稱為咖啡店、咖啡廳、茶冰室等等,象徵著一樣的 #kongcept 。除了仿西方咖啡室外,與香港的社會狀況亦有密切關係,舊時候一般香港家庭負擔不起冷氣機或雪櫃的價錢 ,香港的冰室見機創造了各種冰凍飲品如紅豆冰作為招徠,再配上天花板的大吊扇為客人送爽。所以冰室曾經算是一種較高級的場所,屬於香港人的一種優雅生活態度~ 下回續...🔔 Bing Sutt - A blend of Western and Eastern culture/ The word-for-word translation of Bing Sutt is “Ice Room”; it, traditionally, is only allowed to serve drinks and light meals due to its license. It is characterised by its hanging fans, iced drinks, and Eastern-Western fused beverages and foods. It began by targeting white-collar workers who were fascinated by the Western culture. Tracing back to the Victorian era in England, when the advent of ice making technology, the British afternoon tea culture, and coffee shops have spread to HK. The HK-style ice room imitates the high-end cafe in the western restaurant. They have been widely known since the 1940s, and the 50-60s were the flourishing age of Bing Sutt. In the early days of British-HK, Western style meals can only be tasted in high-end Western-style restaurants and the price was not affordable for ordinary civilians. Until the Second World War, the public's curiosity about Western-style food led to the emergence of "Bing Sutt" in the early 1940s, creating a series of fusion food & beverages that fit the locals’ appetite, acting as cheaper alternatives to western-style food. Bing Sutt is named when the average family cannot afford to pay for an air conditioner or refrigerator. To be continued…🔔 📸: @mr_nkf
This is some text inside of a div block.
冰室&茶餐廳:(三)細牌與大牌的過去
☕️🧇 上回提到,冰室和茶餐廳之間的分別,早期兩者連牌照上也有所不同。今次我們嘗試拆解現時最常見的可供堂食的兩種飲食牌照。 「細牌」/ 當時冰室的牌照與現時小食食肆牌照類似,俗稱「細牌」,與普通食肆牌照一樣可以堂食,但只可售賣《⼩⻝⻝肆獲准烹製及售賣的⻝物》內所列明的“已預先製作”的⻝物。持有細牌的食肆只准烹製及售賣被規定的六種類内其中一種。 「大牌」/ 相反,普通食肆牌照又稱「大牌」,只要不是售賣受限制的食品,例如壽司🍣、生蠔🦪等,准許持牌人基本上是沒有限制的,而且食客也可以堂食。 茶餐廳牌照/ 衛生局 於1960年設立了「茶餐廳牌照」,但現時已被廢除。有關牌照的特性和廢除的原因,我也沒有太多資訊,我嘗試聯絡過相關部門但都空手而回。然而我們相信現時所有茶餐廳領取著普通食肆牌照。若讀者們知道這些歷史和條例,不妨與我們分享。 今時今日的冰室/ 現時大部份的所謂冰室也領取着「普通食肆牌照」。除了裝修外,實際上他們所提供的食品與普通茶餐廳沒有太大的分別。所以現在我走進冰室,吃的主要是當年環境氣氛的感覺,食物種類和質素是次要的。 Types of restaurant licenses/ As mentioned last time, in the 1980s and early 1990s, the licences of traditional “Bing Sutt” and “Cha Chaan Teng” were different. Today let’s illustrate the two most common catering licenses which are available for dine-in service. “Small license"/ In the earlier stage, the “Bing Sutt’s” license was similar to the current light refreshment restaurant license, commonly known as "small license". It allows dine-in service but strictly restricted the food items that the licensee can prepare and sell for consumption, only one group of the food items as stated can be chosen. “Big license”/ On the contrary, ordinary restaurant licenses are known as "big license." As long as licensee does not sell restricted food items, like sushi and oysters, that require a specific permit, the licensee basically can sell anything and is also available for dine-in. “Cha Chaan Teng’s” license/ This license was established in 1960 by the former Health Bureau but has now been suspended. And we believe all Cha Chaan Teng in Hong Kong nowadays have a general restaurant license. Detailed information and the reasons for its suspension are hard to find, so if you know anything about the history and regulations, please do not hesitate to share them with us. Today’s “Bing Sutt”/ Basically, most of the so-called “Bing Sutts” are now holding general restaurant licenses. Except for the decoration, their menu is more or less the same as ordinary “Cha Chaan Teng”. For me, when I now walk into Bitt Sutt, what I am enjoying the most is the taste of time rather than the taste of food.
This is some text inside of a div block.
奶茶:(一)愛上絲襪
愛上絲襪 🦵🏻☕The silk stocking fantasy~ 奶茶聯盟/ 泰國有泰式奶茶,台灣有珍珠奶茶,印度有香料奶茶,香港呢?港式奶茶又名為絲襪奶茶,作為香港非物質文化遺產,它以港式奶茶製作技藝被歸類為傳統手工藝。嘆一杯絲襪奶茶,憑:色、香、味、口感、回甘和故事。絲襪奶茶的馥郁芳香反映了香港中西文化的交融與發展。​ 中西交融/ 港式奶茶的原型為英式奶茶,於港英時期,英國人喜歡使用錫蘭(現稱斯里蘭卡)的紅茶加糖和鮮奶飲用,但當時英式奶茶大多使用貴價材料,只有達官貴人才可以在高級西餐廳享用,味道較絲襪奶茶清淡。事至大約於二次大戰後,喝奶茶的文化才漸漸普及化,當時政府為解決市民的就業和飲食需要,發出眾多大牌檔牌照,使服務基層市民的大牌檔等食肆興起,從中脫穎而出的便是於1952創立的「蘭芳園」,其創辦人為林木河先生,或稱絲襪奶茶之父。 絲襪奶茶的雛形源於林先生於三角碼頭(香港的第一個碼頭)的一個偶遇,話說當時他正學習調配英式奶茶,獲一位剛上岸的海員贈送錫蘭紅茶葉後他開始細心鑽研,首創以體積較小的銅製梯壺沖茶以減少苦味,然後利用林太自製的高密度白布茶袋濾走茶渣以令奶茶更香滑。經重複使用後的白布袋染上茶漬而顏色變黃,加上其彈性仿如女性用的絲襪,因而被當時的一些咕喱(Collie) 命名為「絲襪奶茶」。與英式奶茶相比,絲襪奶茶採用更濃的紅茶葉並以淡奶代替鮮奶泡製。 Milktealogy/ Thai milk tea, bubble tea, chai milk tea or the Silk Stocking Milk Tea from Hong Kong? The making of the HK-style milk tea requires traditional craftsmanship which is one of the HK Intangible Cultural Heritages, its fragrant taste and smooth texture are the basis of this signature drink. And the history behind has made it become the perfect icon of the integration of eastern and western culture in HK. Origin and the Cultural Integration/ In the era of British Hong Kong, the British “afternoon tea” culture has come along, serving a black tea with fresh milk is the golden rule. Initially, it is only shared among the upper class of society, and until the end of the second world war, it started to gain popularity. At that time, the government established a large number of the cooked-food stall (Dai Pai Dong) licenses to settle public chaos and needs, and provided a chance for the growth of local food and beverage industry. Remarkably, there is a standout Dai Pai Dong named Lan Fong Yuen whose founder is the father of the Silk Stocking Milk Tea - Mr.Lam. The Silk Stocking Milk Tea is made by blending at least three types of Ceylon tea leaves with different coarseness and replacing fresh milk with evaporated milk to balance the bitter taste. Crucially, a customised sackcloth bag made by Mrs.Lam is used to filter tea leaves for a smoother texture. Since the black tea dyed the frequently used bag and it has an elastic texture, some fans dubbed it the name Silk Stocking. . . #lifestyle_kongcept #我港生活 #kongcept #我港 #絲襪奶茶 #生活品味 #hkmilktea #silkstocking #milktea
This is some text inside of a div block.
霓虹燈:(一)香港霓虹燈與舊香港
🧪Neon(氖)由英國化學家發現,再於1910年由法國化學家George Claude發展成「Neon Light」,漢語以音譯相近,帶有彩虹含義的「霓虹」命名。1912年於蒙馬特大道出現世界上第一塊霓虹廣告牌,其後於歐美盛行,2、30年代發展到上海,伴隨上海的專才(霓虹師傅、書法家等)移民到港,50年代發展到香港並開始發展。 🇭🇰談及世界對香港的印象,西方電影總喜歡包含夜景、黑社會、Cyberpunk等等,而「霓虹燈 Neon Light」是當中不可或缺的元素;有色慾的紅色、富裕的黃色、神秘的紫色。王家衛的電影入《旺角卡門》亦經常看到。8/90年代是香港霓虹燈的高峰期,形形色色的霓虹燈箱籠罩香港晚空內每一道狹縫,以及記憶內的每分鬧鬨。在香港最輝煌的時期,有霓虹燈,曾經維港海旁的高樓頂層,都有大型霓虹燈招牌,不但形成五光十色的夜景,也象徵了香港的輝煌 - 「東方之珠」。 「以前有一句說話,香港繁榮靠設計,就係講霓虹㗎啦。」 - 劉穩師傅👨‍🏫 法國發明的霓虹燈與香港有甚麼關係?霓虹燈象徵香港8、90年代的繁榮背景、明星般的氣場和社會氛圍。當時「搵錢易」的氣氛促成香港的消費主義生活方式,不論是百貨公司、餐廳、酒店、企業都以霓虹燈作為宣傳工具,加上,引發「霓虹燈箱」宣傳戰。市民相約朋友,會以霓虹招牌作地標。香港當時唐樓和綜合用途建築物的建築結構(下舖上居),以及寬鬆的管制和有限的空間,香港霓虹燈在狹窄的街道上拼湊成層層疊疊的獨特景象,當中的density & volume便是香港霓虹燈的獨特風貌 - 「霓虹叢林」。 The Chinese name 霓虹 is similar to the transliteration of "Neon Light" with the meaning of rainbow. The world’s first neon billboard was built on Boulevard Montmartre in 1912, it spread to Shanghai in the 20/30s. There was once a storm of Shanghai’s professionals (neon masters, calligraphers, etc.) immigrating to Hong Kong, which initiated the beginning of HK in the 50s. The HK that you see in western movies is always linked to "Neon Light"; red for lust, yellow for wealth, and purple for mystery etc. The 8/90s were the peak period of HK’s neon lights. All kinds of neon signs covered every slit in the night sky of HK, and every bit of the memory of Hongkongers at that time. Talking about the night view along the Victoria Harbour, many huge neon signs can once be found on the rooftops of those skyscrapers which created a colourful night scene and also symbolized the glory of HK - "Pearl of the Orient". "There used to be a saying that Hong Kong's prosperity depends on the design, which refers to neon signs."-Master Liu, neon signs creator. In the 80/90s the ever-rising economy of HK promoted a consumerist lifestyle, all walks of life had a bright future. Department stores, restaurants, hotels, and enterprises, all used neon signs as a promotional tool. A "neon signs" competition is formed which the champion of it was treated as the most powerful party. HK's neon lights are patched together into a unique street scene, high density & volume. Such a unique style of HK's neon lights-"Neon Jungle".
This is some text inside of a div block.
茶餐廳: (二) 香港生存食糧
今天的香港,冰室 和 茶餐廳 遍佈街頭小巷,但兩者有甚麼分別?上回談到傳統冰室只能販賣飲品和小吃,打造《港式優雅生活》。今日繼續旅程,認識茶餐廳... 茶餐廳=餐廳+冰室/ 隨著中西方文化的融合,冰室的數量節節上升,而50年代香港經濟「火箭升空」引致「西餐館」和「咖啡室」變得更普遍;市民消費能力更高;飲食界變化與競爭更激勵。傳統冰室行業承不上這枝火箭,落後於大市。為了生存,店主們設法納入餐廳元素,售賣中西小炒以及各種飯類,開拓新戰線 - 《打工仔生存食糧》。傳統冰室行業於60年代開始正式面臨建構性壓力,大部份只領「小牌」的冰室已於80-90年代式微,而隨社會演變應運而生的便是 -《茶餐廳》。 👨:「幾多位?依到啦!」 (啪啪,夥計放下兩杯清茶) 👨:「想食咩?」 ☕冰室有冰,茶餐廳有茶,每間茶餐廳都會為客人奉上清茶(Local Tips:香港人不會喝),食品種類應有盡有,除冰室之選外,更提供中西式正餐如燴意粉、碟頭飯(蓋飯)、粥麵etc。香港經典食品如沙爹牛肉麵和蛋撻亦是來自茶餐廳。作為冰室的變體,茶餐廳有別於街邊的大牌檔,於舊時屬中檔食肆,配有妥當的裝修和較整潔的環境。據說1946年的蘭香閣茶餐廳是第一間以茶餐廳命名的鋪;而政府衛生局則於1960年才新設了「茶餐廳牌照」,第一個牌照由「漁利泰茶餐廳」獲得。時至今天,很多市肆都以「冰室」為名作招徠,但實際與茶餐廳無明顯差別,皆以茶餐廳形式營運。 🇭🇰香港象徵/ 傳統冰室的一杯冷飲一碟小吃,為香港人提供生活中的調製,展示出香港中西文化的交匯 ; 而茶餐廳則支撐著香港人的的日常飲食,盡顯香港人努力和 #平靚正 的精神。兩者都伴隨香港人的生活而生,與香港人的生活和香港歷史不可分割。茶餐廳食物配搭多變而且份量十足,是普羅大眾的食堂,由落單、上菜、到結帳,最緊要快!果腹後繼續工作!回應著一項傳說:「香港人最喜歡工作、最勤力、最高效率。」 A blend of Bing Sutt and Restaurants/ The word-word translation of Cha Chaan Teng is “Tea Restaurant”, while they would greet customers with a cup of tea (Local Tips: Hongkongers won’t drink it) and you can enjoy a decent Silk-stocking Milk Tea. Cha Chaan Teng and Bing Sutt are not the same but connected. While traditional Bing Sutt can only serve drinks and snacks(can ref. to previous post), Cha Chann Teng provides a full and wide range of F&B. 👨: "How many people? Sit here la." (Waiter puts down two cups of tea) Today, traditional Bing Sutt is rare and most of them are operating as a Cha Chaan Teng. Looking back to the 50s, the number of Bing Sutt peaked, when the rocketing period of HK economy boosted citizens' purchasing power and caused the number of "western restaurant" and "cafe" to increase, the catering industry became too competitive for Bing Sutt to survive. Therefore, Bing Sutt owners expanded their service spectrum by adding Chinese and Western main courses to their menu and created authentic HK dishes like Satay Beef Noodles. Instead of the cafe vibe of Bing Sutt, Cha Chaan Teng is more like the "Survival Kit for Workers". The govt. established an official "Cha Chaan Teng” License in 1960. Cha Chaan Teng supports the daily diet of Hongkongers, demonstrating the general 3E desire of the city: economic, efficient, effective .HKers love working?
This is some text inside of a div block.
奶茶:(二)品味奶茶
品味奶茶🏝️Luxurious Milk Tea 習以為常的錯/ 有時候對茶餐廳不能要求太多,但有一杯好飲的絲襪奶茶絕對係點綴! 絲襪奶茶已有多年歷史,由50年代藍領階層的恩物變成照顧全香港市民的獨特文化。發展至今,絲襪奶茶於香港已經隨處可見,不論是日式餐廳或以港式奶茶為招徠的店鋪層出不窮,奶茶雪糕,奶茶爆谷,奶茶味乳清蛋白…縱使有金茶王大賽或港式奶茶機械人等相關事物,但針對奶茶本身的發展還是較遜色。「絲襪奶茶已是香港最多人喝的飲品,你還要求什麼?」,無可否認,香港人每年對奶茶的消耗量高達9億杯,但習以為常換來的會是價值的下降和冷漠的對待,比起作為一杯跟餐的免費飲品,絲襪奶茶值得擁有更多。 絲襪奶茶的調配很講求多階段的技巧,一沖、二焗、三撞、四回溫為基本的沖茶步驟。作為靈魂的茶膽則以三到六種不同粗幼的茶葉拼成,粗茶香氣濃郁而茶色清澈;幼茶色澤較深而茶味最濃;至於中粗茶的質素則較平均,用作平衡茶膽。箇中的學問為此飲品增添了一定的價值,有很大的進步和發展空間。或許絲襪奶茶可以代替咖啡,成為你和我的生活品味,手工絲襪奶茶店於世界偏地開花亦非空想。先生小姐,請問想要咖啡或茶? Taste of HK Lifestyle/ Silk Stocking Milk Tea has now become the most famous and sometimes complimentary beverage in Hong Kong, from the energy drink for blue-collar workers in the 50s to a necessity for every Hong Konger. In recent years, it even bloomed as a gimmick in different areas, silk stocking milk tea flavoured ice-ream, popcorn, whey protein powder, the sky is the limit. However, the study and development of the milk tea itself are lost behind, despite there are even related competitions such as the KamCha. Although Hong Kongers drinks 900million milk tea every year, it is actually being treated as a super ordinary drink as people don't value the things they get for free. Making a decent cup of Silk Stocking Milk Tea requires different techniques, with proper blending and selection of tea leaves and evaporated milk, you enjoy the perfect balanced milk-rich layers of tastes. Silk Stocking Milk Tea has a high potential, decent cupping and tasting are granted, let us stay tuned for the bloom of Silk Stocking Milk Tea industry. I don’t need a Barista, I want a Milkteaista! . . 📷 @mr_nkf . #lifestyle_kongcept #我港生活 #kongcept #我港 #絲襪奶茶 #生活品味 #hkmilktea #silkstocking #milkteaalliance
This is some text inside of a div block.
霓虹燈:(一)香港霓虹燈與舊香港
🧪Neon(氖)由英國化學家發現,再於1910年由法國化學家George Claude發展成「Neon Light」,漢語以音譯相近,帶有彩虹含義的「霓虹」命名。1912年於蒙馬特大道出現世界上第一塊霓虹廣告牌,其後於歐美盛行,2、30年代發展到上海,伴隨上海的專才(霓虹師傅、書法家等)移民到港,50年代發展到香港並開始發展。 🇭🇰談及世界對香港的印象,西方電影總喜歡包含夜景、黑社會、Cyberpunk等等,而「霓虹燈 Neon Light」是當中不可或缺的元素;有色慾的紅色、富裕的黃色、神秘的紫色。王家衛的電影入《旺角卡門》亦經常看到。8/90年代是香港霓虹燈的高峰期,形形色色的霓虹燈箱籠罩香港晚空內每一道狹縫,以及記憶內的每分鬧鬨。在香港最輝煌的時期,有霓虹燈,曾經維港海旁的高樓頂層,都有大型霓虹燈招牌,不但形成五光十色的夜景,也象徵了香港的輝煌 - 「東方之珠」。 「以前有一句說話,香港繁榮靠設計,就係講霓虹㗎啦。」 - 劉穩師傅👨‍🏫 法國發明的霓虹燈與香港有甚麼關係?霓虹燈象徵香港8、90年代的繁榮背景、明星般的氣場和社會氛圍。當時「搵錢易」的氣氛促成香港的消費主義生活方式,不論是百貨公司、餐廳、酒店、企業都以霓虹燈作為宣傳工具,加上,引發「霓虹燈箱」宣傳戰。市民相約朋友,會以霓虹招牌作地標。香港當時唐樓和綜合用途建築物的建築結構(下舖上居),以及寬鬆的管制和有限的空間,香港霓虹燈在狹窄的街道上拼湊成層層疊疊的獨特景象,當中的density & volume便是香港霓虹燈的獨特風貌 - 「霓虹叢林」。 The Chinese name 霓虹 is similar to the transliteration of "Neon Light" with the meaning of rainbow. The world’s first neon billboard was built on Boulevard Montmartre in 1912, it spread to Shanghai in the 20/30s. There was once a storm of Shanghai’s professionals (neon masters, calligraphers, etc.) immigrating to Hong Kong, which initiated the beginning of HK in the 50s. The HK that you see in western movies is always linked to "Neon Light"; red for lust, yellow for wealth, and purple for mystery etc. The 8/90s were the peak period of HK’s neon lights. All kinds of neon signs covered every slit in the night sky of HK, and every bit of the memory of Hongkongers at that time. Talking about the night view along the Victoria Harbour, many huge neon signs can once be found on the rooftops of those skyscrapers which created a colourful night scene and also symbolized the glory of HK - "Pearl of the Orient". "There used to be a saying that Hong Kong's prosperity depends on the design, which refers to neon signs."-Master Liu, neon signs creator. In the 80/90s the ever-rising economy of HK promoted a consumerist lifestyle, all walks of life had a bright future. Department stores, restaurants, hotels, and enterprises, all used neon signs as a promotional tool. A "neon signs" competition is formed which the champion of it was treated as the most powerful party. HK's neon lights are patched together into a unique street scene, high density & volume. Such a unique style of HK's neon lights-"Neon Jungle".
This is some text inside of a div block.
冰室&茶餐廳:(三)細牌與大牌的過去
☕️🧇 上回提到,冰室和茶餐廳之間的分別,早期兩者連牌照上也有所不同。今次我們嘗試拆解現時最常見的可供堂食的兩種飲食牌照。 「細牌」/ 當時冰室的牌照與現時小食食肆牌照類似,俗稱「細牌」,與普通食肆牌照一樣可以堂食,但只可售賣《⼩⻝⻝肆獲准烹製及售賣的⻝物》內所列明的“已預先製作”的⻝物。持有細牌的食肆只准烹製及售賣被規定的六種類内其中一種。 「大牌」/ 相反,普通食肆牌照又稱「大牌」,只要不是售賣受限制的食品,例如壽司🍣、生蠔🦪等,准許持牌人基本上是沒有限制的,而且食客也可以堂食。 茶餐廳牌照/ 衛生局 於1960年設立了「茶餐廳牌照」,但現時已被廢除。有關牌照的特性和廢除的原因,我也沒有太多資訊,我嘗試聯絡過相關部門但都空手而回。然而我們相信現時所有茶餐廳領取著普通食肆牌照。若讀者們知道這些歷史和條例,不妨與我們分享。 今時今日的冰室/ 現時大部份的所謂冰室也領取着「普通食肆牌照」。除了裝修外,實際上他們所提供的食品與普通茶餐廳沒有太大的分別。所以現在我走進冰室,吃的主要是當年環境氣氛的感覺,食物種類和質素是次要的。 Types of restaurant licenses/ As mentioned last time, in the 1980s and early 1990s, the licences of traditional “Bing Sutt” and “Cha Chaan Teng” were different. Today let’s illustrate the two most common catering licenses which are available for dine-in service. “Small license"/ In the earlier stage, the “Bing Sutt’s” license was similar to the current light refreshment restaurant license, commonly known as "small license". It allows dine-in service but strictly restricted the food items that the licensee can prepare and sell for consumption, only one group of the food items as stated can be chosen. “Big license”/ On the contrary, ordinary restaurant licenses are known as "big license." As long as licensee does not sell restricted food items, like sushi and oysters, that require a specific permit, the licensee basically can sell anything and is also available for dine-in. “Cha Chaan Teng’s” license/ This license was established in 1960 by the former Health Bureau but has now been suspended. And we believe all Cha Chaan Teng in Hong Kong nowadays have a general restaurant license. Detailed information and the reasons for its suspension are hard to find, so if you know anything about the history and regulations, please do not hesitate to share them with us. Today’s “Bing Sutt”/ Basically, most of the so-called “Bing Sutts” are now holding general restaurant licenses. Except for the decoration, their menu is more or less the same as ordinary “Cha Chaan Teng”. For me, when I now walk into Bitt Sutt, what I am enjoying the most is the taste of time rather than the taste of food.
This is some text inside of a div block.
冰室&茶餐廳: (序) 美食天堂的中流砥柱
美食文化的幕後功臣-飲食文化的進程/ 飲食是生存必需品和生活的調劑,而飲食文化見證人和社會的成長。基於70年代香港經濟起飛和其獨特的國際身份,香港成為了美食天堂,世界美食的匯聚點。在此背後默默支撐著一切的是最地道且屬於香港人的本土飲食文化,見證了香港的歷史進程,支持著每個香港人的日常。 香港介紹過: (1)《大牌檔》由二次大戰後開始支撐著香港人的每一餐; (2) 大牌檔創出《絲襪奶茶》流芳百世; (3)《港飲文化》相繼而生; 今個月開始,我港會帶領你探索《冰室》和《茶餐廳》。 去 @kongcep852 右上角開著 🔔 通知,今個月唔會令你失望! The Inner Side of the Food Paradise – HK Food Culture/ Food culture witnesses the history and growth of a society. In light of the take-off of Hong Kong economy in the 1970s and its unique international identity, HK has become a food paradise with Michelin Starssss. And when we see through all the fame and spotlight, there is something more valuable to Hongkongers, the most authentic food culture which has recorded the history and story of HK, and supported the daily life of every Hongkongers. Previously, @Kongcept852 introduced you the “Dai Pai Dong”, “Silk-stocking Milk Tea” and “HK Beverage Culture”. In the upcoming weeks, let’s begin to drill into "冰室Bing Sutt" and "茶餐廳Cha Chaan Teng". 📸: @mr_nkf Visit @kongcept852 and turn on the 🔔notification on the top right hand corner, and be prepared. #我港 #kongcept #我港生活 #lifestyle_kongcept #冰室 #茶餐廳 #茶記 #chachaanteng #bingsutt #香港文化 #hkfoodblogger #hkfoods #hkdrinks #自己香港自己救 #ฮ่องกง #홍콩 #hongkonger #hkculture #hongkongmoment #capturehongkong #hkblogger #japaneseinhk #在香港的台灣人 #lifeinhongkong #hkphotography #visualhongkong #香港生活 #香港好きな人と繋がりたい
This is some text inside of a div block.